My consulting work is about empowering communities to become more visible in American theatre as artists, patrons, and stakeholders. I want to amplify the voices of under-represented communities and help build thriving artistic networks, locally & globally. I'm very proud to be a founding board member of MENA Theatre Makers Alliance, a board member of Consortium of Asian American Theaters and Artists, and to have served as advisor to TCG's THRIVE! and NEFA's National Theatre Project grant programs.
I am often invited to speak about Middle Eastern American Theater and the founding in 1996 of Golden Thread Productions, the first American theater company devoted to the Middle East. At this conversation titled, Modeling Possibility and Resistance, hosted by The Iris Lab at UC Santa Cruz, I shared my experience of the early years of our MENA Theater movement and the challenges of establishing our artistic community as a valued and necessary voice in American theater. This conversation was livestreamed on Howlround and can be viewed on YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=7_21S-PxXAk
It has been said that translation utilizes an encyclopedia, not a dictionary. This applies even more to translating plays because they are written to be performed live on stage. Translating plays is like building a bridge from one culture, one set of social conventions, one collection of historical and literary contexts, to another. In my Translation Workshop, we review elements of translation in general, and explore unique challenges encountered when translating plays. I focus on my own experience of translating Iranian plays from Persian to English including, A Moment of Silence by Mohammad Yaghoubi, The Language of Wild Berries by Naghmeh Samini, and my stage adaptation of Nizami's Leili & Majnun.
After 25-years of running a culturally-specific theatre company in the US, I'm eager to share my expertise in Cultural Competency, Program Development, Community Engagement, and Strategic Planning.
“Torange is a model of artistic excellence, moral clarity, and deep compassion. It is an honor to be in community with and learn from her.”
Leilani Ricardo, Program Manager, Theater, New England Foundation For The Arts
“[Torange] has a wonderful ability to create structure, while still allowing the artists to explore their own creativity in a satisfying way... Her work inspires action, without losing the element of joy in the creative process.”
David J Diamond, Artistic Co-Producer, La MaMa Umbria International
“Torange’s expertise in Persian texts and verse was invaluable to my student’s learning. Sharing insights into the beauty and complexity of the original texts, speaking to the art of translation, and centering how poetry and storytelling are essential elements of Iranian culture, provided the students a deeper and richer experience of these ancient texts. Working with her delightful translation of Leili & Majnun, afforded the class a doorway into experiencing the play, rhythm, and imagery of this classic Persian tale. ”
Domenique Lozano